
File name
Commit message
Commit date
File name
Commit message
Commit date
File name
Commit message
Commit date
File name
Commit message
Commit date
/**
* amCharts 5 locale
*
* Locale: fr_FR
* Language: French
* Author: Willem Serruys
*
* Follow instructions in [on this page](https://www.amcharts.com/docs/v5/concepts/locales/creating-translations/) to make corrections or add new translations.
*
* ---
* Edit but leave the header section above this line. You can remove any
* subsequent comment sections.
* ---
*
* Use this file as a template to create translations. Leave the key part in
* English intact. Fill the value with a translation.
*
* Empty string means no translation, so default "International English"
* will be used.
*
* If you need the translation to literally be an empty string, use `null`
* instead.
*
* IMPORTANT:
* When translating make good effort to keep the translation length
* at least the same chartcount as the English, especially for short prompts.
*
* Having significantly longer prompts may distort the actual charts.
*
* NOTE:
* Some prompts - like months or weekdays - come in two versions: full and
* shortened.
*
* If there's no official shortened version of these in your language, and it
* would not be possible to invent such short versions that don't seem weird
* to native speakers of that language, fill those with the same as full
* version.
*
* PLACEHOLDERS:
* Some prompts have placeholders like "%1". Those will be replaced by actual
* values during translation and should be retained in the translated prompts.
*
* Placeholder positions may be changed to better suit structure of the
* sentence.
*
* For example "From %1 to %2", when actually used will replace "%1" with an
* actual value representing range start, and "%2" will be replaced by end
* value.
*
* E.g. in a Scrollbar for Value axis "From %1 to %2" will become
* "From 100 to 200". You may translate "From" and "to", as well as re-arrange
* the order of the prompt itself, but make sure the "%1" and "%2" remain, in
* places where they will make sense.
*
* Save the file as language_LOCALE, i.e. `en_GB.ts`, `fr_FR.ts`, etc.
*/
export default {
// Number formatting options.
//
// Please check with the local standards which separator is accepted to be
// used for separating decimals, and which for thousands.
"_decimalSeparator": ",",
"_thousandSeparator": " ",
// Position of the percent sign in numbers
"_percentPrefix": null,
"_percentSuffix": "%",
// Suffixes for numbers
// When formatting numbers, big or small numers might be reformatted to
// shorter version, by applying a suffix.
//
// For example, 1000000 might become "1m".
// Or 1024 might become "1KB" if we're formatting byte numbers.
//
// This section defines such suffixes for all such cases.
"_big_number_suffix_3": "k",
"_big_number_suffix_6": "M",
"_big_number_suffix_9": "G",
"_big_number_suffix_12": "T",
"_big_number_suffix_15": "P",
"_big_number_suffix_18": "E",
"_big_number_suffix_21": "Z",
"_big_number_suffix_24": "Y",
"_small_number_suffix_3": "m",
"_small_number_suffix_6": "μ",
"_small_number_suffix_9": "n",
"_small_number_suffix_12": "p",
"_small_number_suffix_15": "f",
"_small_number_suffix_18": "a",
"_small_number_suffix_21": "z",
"_small_number_suffix_24": "y",
"_byte_suffix_B": "B",
"_byte_suffix_KB": "KB",
"_byte_suffix_MB": "MB",
"_byte_suffix_GB": "GB",
"_byte_suffix_TB": "TB",
"_byte_suffix_PB": "PB",
// Default date formats for various periods.
//
// This should reflect official or de facto formatting universally accepted
// in the country translation is being made for
// Available format codes here:
// https://www.amcharts.com/docs/v5/concepts/formatters/formatting-dates/#Format_codes
//
// This will be used when formatting date/time for particular granularity,
// e.g. "_date_hour" will be shown whenever we need to show time as hours.
"_date_millisecond": "mm:ss SSS",
"_date_millisecond_full": "HH:mm:ss SSS",
"_date_second": "HH:mm:ss",
"_date_second_full": "HH:mm:ss",
"_date_minute": "HH:mm",
"_date_minute_full": "HH:mm - dd MMM",
"_date_hour": "HH:mm",
"_date_hour_full": "HH:mm - dd MMM",
"_date_day": "dd MMM",
"_date_day_full": "dd MMM",
"_date_week": "ww",
"_date_week_full": "dd MMM",
"_date_month": "MMM",
"_date_month_full": "MMM, yyyy",
"_date_year": "yyyy",
// Default duration formats for various base units.
//
// This will be used by DurationFormatter to format numeric values into
// duration.
//
// Notice how each duration unit comes in several versions. This is to ensure
// that each base unit is shown correctly.
//
// For example, if we have baseUnit set to "second", meaning our duration is
// in seconds.
//
// If we pass in `50` to formatter, it will know that we have just 50 seconds
// (less than a minute) so it will use format in `"_duration_second"` ("ss"),
// and the formatted result will be in like `"50"`.
//
// If we pass in `70`, which is more than a minute, the formatter will switch
// to `"_duration_second_minute"` ("mm:ss"), resulting in "01:10" formatted
// text.
//
// Available codes here:
// https://www.amcharts.com/docs/v4/concepts/formatters/formatting-duration/#Available_Codes
"_duration_millisecond": "SSS",
"_duration_millisecond_second": "ss.SSS",
"_duration_millisecond_minute": "mm:ss SSS",
"_duration_millisecond_hour": "hh:mm:ss SSS",
"_duration_millisecond_day": "d'd' mm:ss SSS",
"_duration_millisecond_week": "d'd' mm:ss SSS",
"_duration_millisecond_month": "M'm' dd'd' mm:ss SSS",
"_duration_millisecond_year": "y'y' MM'm' dd'd' mm:ss SSS",
"_duration_second": "ss",
"_duration_second_minute": "mm:ss",
"_duration_second_hour": "hh:mm:ss",
"_duration_second_day": "d'd' hh:mm:ss",
"_duration_second_week": "d'd' hh:mm:ss",
"_duration_second_month": "M'm' dd'd' hh:mm:ss",
"_duration_second_year": "y'y' MM'm' dd'd' hh:mm:ss",
"_duration_minute": "mm",
"_duration_minute_hour": "hh:mm",
"_duration_minute_day": "d'd' hh:mm",
"_duration_minute_week": "d'd' hh:mm",
"_duration_minute_month": "M'm' dd'd' hh:mm",
"_duration_minute_year": "y'y' MM'm' dd'd' hh:mm",
"_duration_hour": "hh'h'",
"_duration_hour_day": "d'd' hh'h'",
"_duration_hour_week": "d'd' hh'h'",
"_duration_hour_month": "M'm' dd'd' hh'h'",
"_duration_hour_year": "y'y' MM'm' dd'd' hh'h'",
"_duration_day": "d'd'",
"_duration_day_week": "d'd'",
"_duration_day_month": "M'm' dd'd'",
"_duration_day_year": "y'y' MM'm' dd'd'",
"_duration_week": "w'w'",
"_duration_week_month": "w'w'",
"_duration_week_year": "w'w'",
"_duration_month": "M'm'",
"_duration_month_year": "y'y' MM'm'",
"_duration_year": "y'y'",
// Era translations
"_era_ad": "AD",
"_era_bc": "BC",
// Day part, used in 12-hour formats, e.g. 5 P.M.
// Please note that these come in 3 variants:
// * one letter (e.g. "A")
// * two letters (e.g. "AM")
// * two letters with dots (e.g. "A.M.")
//
// All three need to to be translated even if they are all the same. Some
// users might use one, some the other.
"A": "A",
"P": "P",
"AM": "AM",
"PM": "PM",
"A.M.": "A.M.",
"P.M.": "P.M.",
// Date-related stuff.
//
// When translating months, if there's a difference, use the form which is
// best for a full date, e.g. as you would use it in "2018 January 1".
//
// Note that May is listed twice. This is because in English May is the same
// in both long and short forms, while in other languages it may not be the
// case. Translate "May" to full word, while "May(short)" to shortened
// version.
//
// Should month names and weekdays be capitalized or not?
//
// Rule of thumb is this: if the names should always be capitalized,
// regardless of name position within date ("January", "21st January 2018",
// etc.) use capitalized names. Otherwise enter all lowercase.
//
// The date formatter will automatically capitalize names if they are the
// first (or only) word in resulting date.
"January": "Janvier",
"February": "Février",
"March": "Mars",
"April": "Avril",
"May": "Mai",
"June": "Juin",
"July": "Juillet",
"August": "Août",
"September": "Septembre",
"October": "Octobre",
"November": "Novembre",
"December": "Décembre",
"Jan": "Jan",
"Feb": "Fév",
"Mar": "Mar",
"Apr": "Avr",
"May(short)": "Mai",
"Jun": "Jui",
"Jul": "Jul",
"Aug": "Aoû",
"Sep": "Sep",
"Oct": "Oct",
"Nov": "Nov",
"Dec": "Déc",
// Weekdays.
"Sunday": "Dimanche",
"Monday": "Lundi",
"Tuesday": "Mardi",
"Wednesday": "Mercredi",
"Thursday": "Jeudi",
"Friday": "Vendredi",
"Saturday": "Samedi",
"Sun": "Dim",
"Mon": "Lun",
"Tue": "Mar",
"Wed": "Mer",
"Thu": "Jeu",
"Fri": "Ven",
"Sat": "Sam",
// Date ordinal function.
//
// This is used when adding number ordinal when formatting days in dates.
//
// E.g. "January 1st", "February 2nd".
//
// The function accepts day number, and returns a string to be added to the
// day, like in default English translation, if we pass in 2, we will receive
// "nd" back.
"_dateOrd": function (day) {
let res = "e";
if ((day < 11) || (day > 13)) {
switch (day % 10) {
case 1:
res = "er";
break;
}
}
return res;
},
// Various chart controls.
// Shown as a tooltip on zoom out button.
"Zoom Out": "Zoom Arrière",
// Timeline buttons
"Play": "Joue",
"Stop": "Arrête",
// Chart's Legend screen reader title.
"Legend": "Légende",
// Legend's item screen reader indicator.
"Press ENTER to toggle": "cliquez, appuyez ou appuyez sur entrée pour basculer",
// Shown when the chart is busy loading something.
"Loading": "Charger",
// Shown as the first button in the breadcrumb navigation, e.g.:
// Home > First level > ...
"Home": "Accueil",
// Chart types.
// Those are used as default screen reader titles for the main chart element
// unless developer has set some more descriptive title.
"Chart": "Graphique",
"Serial chart": "Graphique sérial",
"X/Y chart": "Graphique X/Y",
"Pie chart": "Camembert",
"Gauge chart": "Jauge graphique",
"Radar chart": "Carte radar",
"Sankey diagram": "Graphique Sankey",
"Flow diagram": "représentation schématique",
"Chord diagram": "diagramme d'accord",
"TreeMap chart": "carte de l'arbre",
"Sliced chart": "graphique en tranches",
// Series types.
// Used to name series by type for screen readers if they do not have their
// name set.
"Series": "Séries",
"Candlestick Series": "Séries chandelier",
"OHLC Series": "Séries OHLC",
"Column Series": "Séries de colonnes",
"Line Series": "Série de lignes",
"Pie Slice Series": "Tarte tranche Séries",
"Funnel Series": "Séries d'entonnoir",
"Pyramid Series": "Séries pyramidale",
"X/Y Series": "Séries X/Y",
// Map-related stuff.
"Map": "Mappe",
"Press ENTER to zoom in": "Appuyez sur ENTER pour zoomer",
"Press ENTER to zoom out": "Appuyez sur ENTER pour effectuer un zoom arrière",
"Use arrow keys to zoom in and out": "Utilisez les touches fléchées pour zoomer et dézoomer",
"Use plus and minus keys on your keyboard to zoom in and out": "Utilisez les touches plus et moins de votre clavier pour effectuer un zoom avant ou arrière",
// Export-related stuff.
// These prompts are used in Export menu labels.
//
// "Export" is the top-level menu item.
//
// "Image", "Data", "Print" as second-level indicating type of export
// operation.
//
// Leave actual format untranslated, unless you absolutely know that they
// would convey more meaning in some other way.
"Export": "Exporter",
"Image": "Image",
"Data": "Data",
"Print": "Imprimer",
"Press ENTER to open": "Cliquez, appuyez ou appuyez sur ENTER pour ouvrir",
"Press ENTER to print.": "Cliquez, appuyez ou appuyez sur ENTER pour imprimer",
"Press ENTER to export as %1.": "Cliquez, appuyez ou appuyez sur ENTER pour exporter comme %1",
"(Press ESC to close this message)": "(Appuyez sur ESC pour fermer ce message)",
"Image Export Complete": "Exportation d'image terminée",
"Export operation took longer than expected. Something might have gone wrong.": "L'exportation a pris plus de temps que prévu. Quelque chose aurait mal tourné.",
"Saved from": "Enregistré de",
"PNG": "",
"JPG": "",
"GIF": "",
"SVG": "",
"PDF": "",
"JSON": "",
"CSV": "",
"XLSX": "",
"HTML": "",
// Scrollbar-related stuff.
//
// Scrollbar is a control which can zoom and pan the axes on the chart.
//
// Each scrollbar has two grips: left or right (for horizontal scrollbar) or
// upper and lower (for vertical one).
//
// Prompts change in relation to whether Scrollbar is vertical or horizontal.
//
// The final section is used to indicate the current range of selection.
"Use TAB to select grip buttons or left and right arrows to change selection": "Utilisez la touche TAB pour sélectionner les boutons des poignées ou les flèches gauche et droite pour modifier la sélection.",
"Use left and right arrows to move selection": "Utilisez les flèches gauche et droite pour déplacer la sélection",
"Use left and right arrows to move left selection": "Utilisez les flèches gauche et droite pour déplacer la sélection gauche",
"Use left and right arrows to move right selection": "Utilisez les flèches gauche et droite pour déplacer la sélection droite",
"Use TAB select grip buttons or up and down arrows to change selection": "Utilisez les boutons de sélection TAB ou les flèches vers le haut et le bas pour modifier la sélection.",
"Use up and down arrows to move selection": "Utilisez les flèches haut et bas pour déplacer la sélection",
"Use up and down arrows to move lower selection": "Utilisez les flèches haut et bas pour déplacer la sélection inférieure",
"Use up and down arrows to move upper selection": "Utilisez les flèches haut et bas pour déplacer la sélection supérieure",
"From %1 to %2": "De %1 à %2",
"From %1": "De %1",
"To %1": "à %1",
// Data loader-related.
"No parser available for file: %1": "Aucun analyseur disponible pour le fichier: %1",
"Error parsing file: %1": "Erreur d'analyse du fichier: %1",
"Unable to load file: %1": "Impossible de charger le fichier: %1",
"Invalid date": "Date invalide",
};
//# sourceMappingURL=fr_FR.js.map